Classification – name: Literary studies
Format: Hardback
Dimensions: 70×100 1/16
Pages: 1024 р.
Publisher: A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences (IWL RAS Publ.)
Rights – description: Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 (СС BY-ND)
Rights – URL: https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/
Language of the publication: Russian
Type of document: Collection of articles
Funder: Russian Foundation for Basic Research (RFBR)
Funder – grant number: 18-012-90044 (Dostoevsky)
DOI: https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0668-0
ISBN: 978-5-9208-0668-0
Year of publication: 2021
Date of publication: 11.11.2021
Place of publication: Moscow

PDF

“Notes from Underground” by F.M. Dostoevsky in the Culture of Europe and America / A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences; Ex. ed. Elena D. Galtsova. Moscow, IWL RAS Publ., 2021. 1024 р. https://doi.org/10.22455/ 978-5-9208-0668-0
Ex. editor: Elena D. Galtsova

About ex.editor:

Elena D. Galtsova, DSc in Philology, Leading Research Fellow, Head of Laboratory “Rossica”, A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 a, 121069 Moscow, Russia; Professor, Lomonosov Moscow State University, Leninskie Gory 1/51, GSP-1, 119991 Moscow, Russia; Professor, Russian State University for the Humanities, Misskaja sq. 6, 125993 GSP-3, Moscow, Russia.

ORCID ID: https:////orcid.org/0000-0002-2292-287X

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Abstract:

The collaborative monograph “‘Notes from Underground’ by F.M. Dostoevsky in the Culture of Europe and America” is devoted to poorly studied aspects of the Western perception of the novella. Russian, European and American authors analyze the translations of “Notes from Underground” into European languages, as well as its philosophical, literary, critical, theatrical and cinematic reception. The Appendix contains the previously unpublished text of the world’s first theatrical production of the story, “The Underground Spirit” (“L’Esprit souterrain”, 1912) by H.-R. Lenormand (in French and Russian), archival materials by M. Unamuno and J. Puig i Ferreter, prefaces to early translations, etc. The publication is accompanied by a bibliography of translations and reception of the novella in Europe and America.

Keywords: F.M. Dostoevsky, “Notes from Underground”, Western perception, translations, philosophy, literature, criticism, theater, cinema.

 

TABLE OF CONTENTS

Elena D. Galtsova.
Introduction 

 

CHAPTER I
TRANSLATIONS OF NOTES FROM UNDERGROUND
INTO EUROPEAN LANGUAGES

 

Elena D. Galtsova.
French Translations of Notes from Underground: Linguistic and Philosophical Questions and of Publishing Policy 

Alla A. Strelnikova.
German Dostoevsky: First Translations of Notes from Underground in Germany (1895–1921)

Olga Yu. Panova.
Fyodor Dostoevsky’s Notes from Underground: A Hundred Years of English Translations (1913–2014) 

Ira Nadel.
Notes from Underground in English in English 

Valentina S. Sergeeva.
On some English Translations of the Epigraphic Complex “N.A. Nekrasov’s Poetry” (Notes from Underground) 

Michaela Bohmig.
European Contexts of the Italian Reception of Notes from Underground 

Anastasia V. Golubtsova.
Italian Translations of Notes from Underground 

Natalia Kharitonova.
The Reception of Dostoevsky’s Notes from Underground within the Catalan Culture 

Kseniia R. Andreichuk.
Swedish Translations of F.М. Dostoevsky’s Notes from Underground

 

CHAPTER 2.
NOTES FROM THE UNDERGROUND IN THE INTELLECTUAL CULTURE
OF EUROPE AND AMERICA. PHILOSOPHY, PSYCHOANALYSIS,
SOCIOLOGY, LITERARY STUDIES

 

Igor A. Ebanoidze.
Notes from Underground in F. Nietzsche’s Reception

Pieter De Corte.
Psychology of the Underground: Nietzsche, Dostoevsky and the Issue of Nihilism 

Sergei A. Kibalnik.
The Myth of the Equivalence of the Author and the Character in Notes from Underground in the Philosophical Journalism of the Russian Abroad

Anastasiya S. Aristova.
Notes from Underground in the Christian Anthropology of Justin Popovićin the Christian Anthropology of Justin Popović 

Liana A. Dimitrieva.
Le Souterrain, le Sous-sol, la Clandestinite: Guises of the Underground in the 20th Century 

Victoire Feuillebois.
Out of the Underground into the World: George Steiner’s reading of Notes from Underground 

Nicolas Aude.
Critique from the Underground: Interpretation of Dostoevsky’s Novels and the Concept of Mimetic Desire in Rene Girard’s theory

Olga E. Voltchek.
The Underground Man between the Double and the Idiot in Gilles Deleuze’s Critique of Psychoanalysis 

Sergey L. Fokin.
Ludwig Wittgenstein on Notes from Underground 

Sergey L. Fokin.
Tzvetan Todorov and Notes from Underground 

Sergey L. Fokin.
The Evolution of the “Underground” in the Works of Julia Kristeva

Nataliya A. Kopcha.
“Unknown” Dostoevsky: German Reception of the Russian Writer in the Late 19th – Early 20th Century, on the Basis of Prefaces to Notes from Underground 

Irina V. Dergacheva.
Notes from Underground in Italian Criticism 

Ekaterina A. Markova.
Notes from Underground by F.M. Dostoevsky in 20th century English criticism 

Nikolay L. Sukhachev.
Notes from Underground in the Reception by Rumanian Readers 

Tanja Popović.
From Revolution to Neurosis: the Reception of F.M. Dostoevsky’s novel Notes from Underground within Serbian Literary Criticism 

Kseniia R. Andreichuk.
Trends in Swedish Reception of F. Dostoevsky’s Notes from Underground 

 

CHAPTER 3.
NOTES FROM UNDERGROUND
AND THE LITERATURE OF EUROPE AND AMERICA

 

Polina D. Orekhova. 
Annotations in the Margin: Thomas Mann’s Reading of Dostoevsky’s Notes from Underground 

Nikon I. Kovalev.
The Underground Man’s Reception by Nikolay Berdyaev and Gottfried Benn

Yulia Yu. Danilkova.
The Phenomenon of the Underground in Dostoevsky and Kafka (Notes from Underground and The Burrow) 

Ekaterina A. Markova.
Notes from Underground by F.M. Dostoevsky as a Relevant Text in the English and Irish Literature of the 20th Century 

Olga Yu. Panova.
Fyodor Dostoevsky’s Notes from Underground and the 20th Century American Literature 

Anna L. Gumerova.
F.M. Dostoyevsky and C.S. Lewis: Reflections of Notes from Underground in the Fairy Story The Silver Chair and the Novel Till We Have Faces

Anastasia V. Borodacheva.
Notes from Underground and the Image of the Underground Man in the Oeuvre of Bret Easton Ellis 

Marina A. Kozlova. 
The Urban Text in F. M. Dostoevsky’s Notes from Underground and Belgian Symbolism (Emile Verhaeren, Georges Rodenbach) 

Madeleine Brossier.
The Underground and Trial by Nihilism: Notes from Underground by F.M. Dostoevsky and Darkness by Philippe Jaccottet 

Alexander N. Taganov.
The Underground Man” by F.M. Dostoevsky and Era of Suspicion by N. Sarraute 

Gabriella E. Imposti.
Paradoxical Rhetorical Narrative Strategies of the Underground Man 

Anastasia V. Golubtsova.
Notes from Underground in Italian Literature of the Beginning of the 20th century 

Vsevolod E. Bagno.
Latin-American Literature: Notes from Underground 

 

Kirill S. Korkonosenko.
Notes from Underground and M. de Unamuno’s Novel Abel Sanchez 

Anastasia V. Gladoshchuk.
God on Earth: Mexican Reception of Notes from Underground 

Susana Fuentes.
Echos from the Underground: Dostoevsky and the Literary World of Clarice Lispector 

Ksenia I. Bychkova.
The Underground Man in the Novel Life and Times of Michael K. by J.M. Coetzee 

Yury A. Kulikov.
F.M. Dostoevsky as Underground Man in The Master of Petersburg by J.M. Coetzee 

 

CHAPTER 4.
NOTES FROM UNDERGROUND IN THE MEDIA
 

Elena D. Galtsova.
Dramaturgical Transpositions of Notes from Underground in France: Plays by Henri-Rene Lenormand, Georges Bataille et Georges Neveux 

Anne Ducrey.
Notes from Underground on the French Stage 

Olga Yu. Panova.
Contemporary British-American Stage and Cinema Adaptations of Fyodor Dostoevsky’s Notes from Underground 

Anastasia V. Golubtsova.
Notes from Underground on the Italian stage 

Kornelija Ičin.
The Production of Notes from Underground by Serbian Prisoners 

Nataļja I. Šroma.
Notes from Underground in the Theatres of the Baltic States 

Anastasia V. Borodacheva.
The Image of the Underground Man in the Film The House that Jack built by Lars von Trier 

Evgeniya А. Litvin.
Notes from Underground in Italian Mass Culture. The Case of Dylan Dog

 

APPENDIX

 

The Underground Spirit L’Esprit Souterrain
A Play in Two Acts by Henri-Rene Lenormand Based on Dostoevsky (1912)
Preparation of the French text, translation into Russian, introductory note and notes by E.D. Galtsova

Ely Halperine-Kaminsky’s Preface to the Second Edition of the Book The Underground Spirit (1929) — “How We Had to Translate Dostoevsky”
Translated from French by S.V. Minasyan, introductory note and comments by E.D. Galtsova 

Alexis Markow’s Preface to the First Translation of Notes from Underground into German (1895)
Translation from German, introductory note and comments by I.A. Ebanoidze 

Charles James Hogarth’s Introduction to the First Translation of Notes from Underground into English (1913)
Translation from English and introductory note by E.A. Markova 

Leo Gastovinski’s Preface to the Italian Translation of Underground Spirit
Translation from Italian and introductory note by A.V. Golubtsova 

The Notes of Miguel de Unamuno on the Pages of Notes from Underground
Introductory note and preparation of texts by K.S. Korkonosenko 

Joan Puig i Ferreter. 
“The Life and Work of Dostoevsky” (1930)
Transcription and preparation of the text for publication, comments and translation by N. Kharitonova 

The First Scene from The Radio Play Wet Snow (La neve e bagnata)
Based on Notes from Underground (1954)
Translation from Italian and foreword by A. Golubtsova 

Libretto of The Opera Notes from Underground (Scene VI)
Translation from English and introductory note by E.A. Markova 

Bibliography of the Reception of Notes from Underground in the Culture of Europe and America 

Index.
Comp. by Elena Yu. Zhivitsa