Выберите язык

logo ed big

Институт мировой литературы
им. А.М. Горького
Российской академии наук

Издательство ИМЛИ РАН

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

Российской академии наук

121069, г. Москва ул.Поварская 25а,  ИМЛИ РАН

8-495-690-05-61

nasledie@imli.ru

edition@imli.ru

 

Тематический каталог

Типы изданий

Продажа электронных книг

Информация об авторе:

 

Юлия Александровна Маричик-Сьоли — кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской ака-демии наук, ул. Поварская, д. 25А, стр. 1, 121069 г. Москва, Россия.

Е-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

Аннотация:

Статья посвящена краткой истории прочтения и восприятия повести Н.В.  Гоголя «Тарас Бульба» европейскими и американскими критиками и историками литературы в  XIX и XX  вв. Особое внимание уделяется первому переводу повести на французский язык в 1845 г. Во второй половине XIX в. как во Франции, так и в Англии повесть воспринималась, с одной стороны, как талантливое подражание лучшим западным литературным образцам (Гомер, Рабле, Гофман, Бальзак, Скотт...), с  другой сто-роны, имя писателя сразу же стало ассоциироваться с уникальной манерой письма, он стал творцом живописного и легендарного образа казачества. В XX в. можно выделить, как минимум, два крупных историко-культурных подхода к изучению творчества писателя — психоанализ и национальный вопрос. С конца 1950-х гг. вслед за ученым Х.  Маклином многие зарубежные исследователи занимались анализом скрытых эротических мотивов как в творчестве писателя в целом, так и в повести «Тарас Бульба» в частности. С конца 1960-х годов одним из важных направлений в изучении литературного наследия Гоголя — оно остается актуальным и по сей день! — является всесторонний анализ национальной идентичности писателя, его принадлежности русской и/или украинской культуре, истории и литературе. В наши дни множественная, гибридная, осколочная идентичность Гоголя получает различные оценки в зависимости от позиции и точки зрения того или иного исследователя.

  • Ключевые слова: «Тарас Бульба», Украина, национальная идентичность, казачество, патриотизм, эпопея, русский мессианизм, «бегство от любви»

Поиск по сайту

Поиск по текущему разделу