Выберите язык

logo ed big

Институт мировой литературы
им. А.М. Горького
Российской академии наук

Издательство ИМЛИ РАН

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

Российской академии наук

121069, г. Москва ул.Поварская 25а,  ИМЛИ РАН

8-495-690-05-61

nasledie@imli.ru

edition@imli.ru

 

Тематический каталог

Типы изданий

Продажа электронных книг

Информация об авторе:

Константин Абрекович Баршт — доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник, Институт русской литературы (Пушкинский дом) Российской академии наук, наб. Макарова, 4, 199034 г. Санкт-Петербург, Россия.

Аннотация: В статье рассматривается вопрос об отражении в рассказе «Мусорный ветер» и повести «Эфирный тракт» жизненного пути и творческой деятельности эмигрировавшего из России философа Григория Борисовича Ительсона (1852–1926), переводчика трудов А. Эйнштейна на русский язык. Аргументируется гипотеза, что Ительсон является прототипом Альберта Лихтенберга из рассказа Андрея Платонова «Мусорный ветер», в котором описывается трагическая судьба ученого, «физика космических пространств»; анализируются творческие основания обращения Платонова к личности Ительсона, выдающегося философа, оставившего заметный след в истории науки. По его переводам в 1920-е гг. Платонов знакомился с Общей и Специальной теорией относительности, Теорией эфира, другими научными концепциями, оказавшими сильное влияние на его мировоззрение и во многом сформировавшими поэтику его произведений. Выдвигается предположение о значительности влияния работ А. Эйнштейна, переведенных Ительсоном, на ряд произведений Платонова, в особенности на формирование сюжета и идеологии повести «Эфирный тракт»; указывается на ряд аллюзий, связывающих книги Эйнштейна в переводе Ительсона и произведения Платонова. 

  • Ключевые слова: Григорий Борисович Ительсон, Альберт Лихтенберг, «Мусорный ветер» и «Эфирный тракт» Андрея Платонова, русские переводы книг А. Эйнштейна, Теория относительности, Теория эфира, аллюзии и реминисценции.

Поиск по сайту

Поиск по текущему разделу