Выберите язык

logo ed big

Институт мировой литературы
им. А.М. Горького
Российской академии наук

Издательство ИМЛИ РАН

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

Российской академии наук

121069, г. Москва ул.Поварская 25а,  ИМЛИ РАН

8-495-690-05-61

nasledie@imli.ru

edition@imli.ru

 

Тематический каталог

Типы изданий

Продажа электронных книг

Информация об авторе: 

Роберт Чандлер — переводчик; почетный член Университета Квин Мэри, Лондон.

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

Аннотация: Как Пушкин был певцом петровской революции, в чьем творчестве отразилась и красота, и жестокость новой столицы, так и Платонов оказался певцом Октябрьской революции, и в его творчестве отразились и рожденные ею надежды, и страшные последствия. Неровный, спутанный язык платоновских персонажей противопоставлен ясности и гармонии пушкинского языка. При переводе Платонова особенно важно передать его частые двусмысленности, идиосинкратическое использование служебных слов, включая предлоги, и удивительную прямоту. Платонов — не стилист в духе Набокова, который изящно и тщательно оформляет свои мысли в слова. У Платонова самые обычные, даже клишированные выражения и образы оказываются втиснутыми в необычные сочетания под мощным давлением жизненного опыта.

  • Ключевые слова: Андрей Платонов, перевод, язык художественной прозы, английский язык, русская литература, «Чевенгур».

Поиск по сайту

Поиск по текущему разделу