Выберите язык

logo ed big

Институт мировой литературы
им. А.М. Горького
Российской академии наук

Издательство ИМЛИ РАН

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

Российской академии наук

121069, г. Москва ул. Поварская 25A, стр. 1, ИМЛИ РАН

8-495-690-05-61

nasledie@imli.ru

edition@imli.ru

 

Тематический каталог

Типы изданий

ВНИМАНИЕ!

Дорогие коллеги! Мы запустили продажу электронных книг в формате PDF на сайте издательства. На этапе запуска  магазина возможны временные технические сбои. Не волнуйтесь, пожалуйста. Если у вас возникают вопросы по работе магазина, обращайтесь на е-мейл petyaeva@imli.ru.

Не все книги в нашем каталоге доступны к продаже в электронном виде. Если книга недоступна в электронном формате, вы можете приобрести бумажное издание в киоске ИМЛИ РАН по адресу: г. Москва, ул. Поварская, 25 А, стр 1.

  • DOI: https://doi.org/10.22455/LHL-2712-9020-2024-12
  • EDN:

    https://elibrary.ru/ECTOIG

  • ISBN: 978-5-9208-0774-8
  • ISSN: 2712-9020
  • Год выпуска: 2024
  • PDF

  • Шекспир У. Неизвестные переводы из архива издательства «Academia»: «Сонеты» в переводе М.А. Кузмина и В.С. Давиденковой-Голубевой, «Венера и Адонис» в переводе Ю.П. Анисимова, «Феникс и голубка» в переводе Е.И. Садовского / сост., подгот. текста, вступ. статья и коммент. К.В. Львова; отв. ред. М.Л. Спивак. — М.: ИМЛИ РАН, 2024. — 208 с. (Библиотека «Литературного наследства». Вып. 12) https://doi.org/10.22455/LHL-2712-9020-2024-12
  • Автор: Спивак М.Л.

Информация об отв. редакторе:

Моника Львовна Спивак — доктор филологических наук, зав. отделом «Литературное наследство», Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 Москва, Россия.

Аннотация:

В этом выпуске «Библиотеки “Литературного наследства”» публикуются переводы, подготовленные для тома VIII Полного собрания сочинений У. Шекспира, выпускавшегося издательством «Academia» с 1936 года. В декабре 1937 г. издательство ликвидировали, том с поэзией Шекспира вышел в 1949 г. в Гослитиздате уже с другими переводами. В фонде «Academia» в РГАЛИ был обнаружен считавшийся утраченным перевод сонетов, выполненный М.А Кузминым (сонеты 1–103, беловая машинопись), там же отложились переводы В.С. Давиденковой-Голубевой, Ю.П. Анисимова и Е.И. Садовского. Их издательская история раскрывается во вступительной статье и примечаниях. Все тексты печатаются впервые.

Ключевые слова: У. Шекспир, «Сонеты», «Венера и Адонис», «Феникс и голубка», издательство «Academia», художественно-филологический перевод, М.А. Кузмин, В.С. Давиденкова-Голубева, Ю.П. Анисимов, Е.И. Садовский.

Поиск по сайту

Поиск по текущему разделу