Выберите язык

logo ed big

Институт мировой литературы
им. А.М. Горького
Российской академии наук

ИЗДАТЕЛЬСТВО ИМЛИ РАН

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

Российской академии наук

121069, г. Москва ул.Поварская 25а,  ИМЛИ РАН

8-495-690-05-61

nasledie@imli.ru

edition@imli.ru

 

Об авторе:

Юрий Викторович Доманский — доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Института филологии и истории, Российский государственный гуманитарный университет, Миусская площадь, д. 6, 125047, ГСП-3, г. Москва, Россия; старший научный сотрудник, Государственный центральный театральный музей им. А.А. Бахрушина, ул. Бахрушина, 31/12, 115054 г. Москва, Россия.

Е-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-7630-2270 

Аннотация:

В статье, путем анализа употребления слов «имение» и «усадьба» в «Вишнёвом саде» А.П. Чехова, делается попытка разобраться с вопросом номинации места действия пьесы. Выясняется, что слово «имение», находящееся в сильной позиции паратекста в функции указания на место действия, весьма частотно и в репликах персонажей, тогда как слово «усадьба» употреблено лишь однажды — в ремарке, предваряющей второе действие, к тому же употреблено оно в качестве обстоятельства, сопровождающего локус «дорога», то есть никто из действующих лиц не называет это имение усадьбой. Параллельно в статье рассматривается не раз поднимавшийся вопрос о принадлежности имения; выясняется, что в первых действиях пьесы имение, как и сказано в паратексте, принадлежит Раневской, и никто уже не атрибутирует его принадлежность кому бы то ни было из Гаевых. Однако претендующее на тотальность начальное паратекстуальное указание нарушается тем, что в третьем и в четвертом действиях «Вишнёвого сада» события разворачиваются в имении, формально Раневской уже не принадлежащем. Тем не менее начальное паратекстуальное указание во второй половине комедии отнюдь не отменяется — оно остается справедливым в отношении используемого слова «имение», которое в данном вербальном статусе не стало и никогда не станет «имением Лопахина» ни с чьей точки зрения, ибо даже сам новый хозяин может назвать себя «новым помещиком» лишь «с иронией». Таким образом, «имение Любови Андреевны Раневской» остается таковым со всех точек зрения и после того, как сад и дом перешли к другому владельцу. В результате обращение к номинациям места действия чеховской комедии позволяет приблизиться к более глубокому пониманию некоторых аспектов поэтики «Вишнёвого сада», по крайней мере в части взаимодействия художественного пространства и событийного ряда с проекцией на систему персонажей.

  • Ключевые слова: усадьба, имение, пространство, драма, «Вишнёвый сад», А.П. Чехов.