Об авторах:
Людмила Васильевна Спроге — доктор филологии (Dr. Philol.), профессор (Prof.), Отделение русистики и славистики Гуманитарного факультета Латвийского университета, ул. Висвалжа 4а (Visvalža iela 4а), LV- 1050 Рига (Rīga), Латвия (Latvija).
E-mail:
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-8418-418X
Андрей Александрович Гордин — доктор филологии (Dr. Philol), преподаватель, Отделение русистики и славистики Гуманитарного факультета, Латвийский университет, ул. Висвалжа, д. 4 а, LV-1050 г. Рига, Латвия.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-1178-7115
E-mail:
Аннотация:
В современных изданиях стихотворных и прозаических произведений З. Гиппиус (за некоторым исключением) отсутствуют ссылки на переводы текстов на иностранные языки, в частности — на латышский. Роль личности Гиппиус и её творчества в латышской культуре до сих пор не оценена, а вместе с тем её раннее и эмигрантское творчество было востребовано латышской культурой ХХ в. Гиппиус была достаточно актуальной для ряда латышских писателей и критиков. Её стихи и проза переводились на латышский язык разными поэтами и писателями в Латвии. Часто имя Гиппиус встречается на страницах латышской мемуаристики в первой половине XX в. Эти тексты не переведены на русский язык и являются непрочитанной страницей в истории рецепции Гиппиус другой национальной культурой.