Выберите язык

logo ed big

Институт мировой литературы
им. А.М. Горького
Российской академии наук

Издательство ИМЛИ РАН

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

Российской академии наук

121069, г. Москва ул.Поварская 25а,  ИМЛИ РАН

8-495-690-05-61

nasledie@imli.ru

edition@imli.ru

 

Тематический каталог

Типы изданий

Продажа электронных книг

Информация об авторе:

Никон Игоревич Ковалев — кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 г. Москва, Россия.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-2155-3264

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

Аннотация:

В статье рассматриваются принципы перевода на русский язык стихотворений поэта-экспрессиониста Г. Бенна. Для анализа берется его раннее стихотворение «Маленькая астра» («Kleine Aster», 1912), неоднократно переводившееся на русский язык. Особое внимание уделяется переводам В. Вебера, В. Микушевича, Е. Головина и В. Топорова.

 

  • Ключевые слова: Готфрид Бенн, верлибр, гетероморфный стих, переводоведение, экспрессионизм.

Поиск по сайту

Поиск по текущему разделу