Информация об авторе:
Чистова Е.В.
Чистова Елена Викторовна — кандидат филологических наук, доцент кафедры теории, практики и дидактики перевода, Университета мировых цивилизаций имени В.В. Жириновского (УМЦ, Москва) Ленинский проспект, д. 1/2, корп. 1, 119049 г. Москва, Россия.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-4016-7935
E-mail:
Аннотация:
В статье поднимаются вопросы переводческой адаптации малоизвестных или коммерчески неэффективных топонимов-брендов, претендующих на международное продвижение. Автор презентует методику исследования ономастического сознания потенциального туриста с целью стратегического планирования коммерческой топонимной номинации. Апробация методики показана на примере топонимов Красноярского края в восприятии носителями китайского языка. С помощью социолингвистических и переводческих методов установлено, что 67% исследуемых топонимов являются нерепрезентативными и чужеродными для потенциальных китайских туристов. Несмотря на применение нейтральных фонетиков и формантов, указывающих на принадлежность к категории, топонимы сложно воспринимаются из-за громоздких форм и неблагоприятного звучания. В качестве эффективного переводческого решения предлагается использовать «думающие транскрипции» и сокращенные альтернативные номинации имеющихся фонетических заимствований.
Ключевые слова: социолингвистика, теория перевода, топонимная номинация, географический бренд, туризм, китайский язык, Красноярск, Сибирь.