Выберите язык

logo ed big

Институт мировой литературы
им. А.М. Горького
Российской академии наук

Издательство ИМЛИ РАН

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

Российской академии наук

121069, г. Москва ул.Поварская 25а,  ИМЛИ РАН

8-495-690-05-61

nasledie@imli.ru

edition@imli.ru

 

Тематический каталог

Типы изданий

Продажа электронных книг

Информация об авторе:

Заруи Геворковна Айрян — кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник, Институт литературы им. М. Абегяна Национальной академии наук Республики Армения, ул. Сурб Григор Лусаворчи, 150015 г. Ереван, Армения.

Е-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.

Аннотация:

Статья посвящена русско-армянским литературным взаимосвязям, развитию которых М. Горький уделял особое внимание. В начале ХХ столетия Горький посетил Армению и, ознакомившись с армянской литературой (в русских переводах), проявил к ней глубокий интерес, способствуя при этом ее дальнейшей пропаганде и переводам. Горький был всецело поглощен древнейшей историей и культурой Армении, о чем свидетельствует его редакторская работа над книгой «Сборник армянской литературы» (1916), изданной в Петербурге. В статье исследуется литературное влияние Горького на творчество таких известных армянских писателей, как А. Исаакян, В. Терьян, А. Ширванзаде. В ней также представлены оценки творчества Горького таких известных армянских писателей и деятелей культуры, как А. Исаакян, Д. Демирчян, А. Спендиарян, а также исследованы переводы произведений Горького на армянский язык.

Ключевые слова: литературные взаимосвязи, литература, перевод, влияние, исследование.

Поиск по сайту

Поиск по текущему разделу