Информация об авторе:
Дьяконова Е.М.
Информация об авторе: Елена Михайловна Дьяконова — кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 г. Москва, Россия; профессор, Институт классического Востока и античности НИУ ВШЭ, ул. Старая Басманная, д. 21/4, стр. 3, 106066 г. Москва, Россия.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-2714-9134
E-mail:
Аннотация:
Изучение классической литературы было мейнстримом традиционной дальневосточной культуры. Оно структурировало литературу, философию, науку и временами преобладало над ними. Изучение соотношения между классическими текстами и комментариями к ним — центральное для понимания интеллектуальной истории стран Дальнего Востока, в том числе и Японии. Комментарии вносили свою лепту в канонизацию литературных памятников, но делали это независимо от художественных и интеллектуальных характеристик классического текста. В Японии уже в раннее средневековье (эпоху Хэйан IX–ХII вв.) складываются комментарии к классическим текстам древности, в частности к первой поэтической антологии японцев «Собрание мириад листьев» (Манъё:сю:, VIII в.) как попытка воссоздать японский облик этой поэзии, записанной в VIII в. китайскими иероглифами; эта классическая поэзия приняла в IX в. другой вид, будучи записана иероглифами в сочетании с японской слоговой азбукой хирагана. Существовало несколько видов литературной критики: трактаты по литературе, комментарии к классическим памятникам, судейство на поэтических турнирах, составление антологий (т. е. отбор произведений для сложно составленных антологий). Комментаторы в основном концентрировались на раскрытии смысла отдельных слов и словосочетаний, общий смысл произведения оставался за кадром.