Информация об авторе:
Трофимова В.С.
Виолетта Стиговна Трофимова — кандидат филологических наук, независимый исследователь, г. Санкт-Петербург, Россия.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-1080-7073
E-mail:
Аннотация:
В статье проводится сравнение французских оригиналов с русскими переводами романов В.И. Крыжановской, которые выходили во Франции во второй половине 1880-х гг., а затем в России в 1890-е и 1900-е гг. под именем Дж.У. Рочестера: «Эпизод из жизни Тиверия», «Бенедиктинское аббатство», «Фараон Мернефта» и «Геркуланум», а также анализируется ро- ман «Торжище брака». Проясняются замысел «разработчиков» этого литературного проекта и место романов в полемике о спиритизме. Выявляется связь Рочестера как автора-духа с реальным графом Рочестером, английским литератором второй половины XVII в., с кругом его интересов, тема- ми и мотивами его собственных сочинений. Прослеживается эволюция авторства Крыжановской от медиума, записывающего «надиктованные» истории, до самостоятельной писательницы, чей талант отмечался критикой. Указывается, что роман «Торжище брака», хотя действие и происходит в Петербурге, имеет очевидные связи с английской литературой благодаря названию, отсылающему к «Ярмарке тщеславия» У. Теккерея, и аллюзиям на произведения Шекспира в самом тексте.