Select your language

logo br en 1

A.M. Gorky Institute
of World Literature
of the Russian Academy of Sciences

IWL RAS Publishing

A.M. Gorky Institute of World Literature
of the Russian Academy of Sciences

 IWL RAS

Povarskaya 25A, bld. 1, 121069 Moscow, Russia

8-495-690-05-61

edition@imli.ru

iwl.ras.publishing@gmail.com

Sections

Types of publications

ВНИМАНИЕ!

Дорогие коллеги! Мы запустили продажу электронных книг в формате PDF на сайте издательства. Если у вас возникают вопросы по работе магазина, обращайтесь на е-мейл petyaeva@imli.ru.

Не все книги в нашем каталоге доступны к продаже в электронном виде. Если книга недоступна в электронном формате, вы можете приобрести бумажное издание в киоске ИМЛИ РАН по адресу: г. Москва, ул. Поварская, 25 А, стр 1.

  • Classification – name: Literary studies
  • Author: Alexander B. Kudelin
  • Pages: 185-202
  • Publisher: A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences (IWL RAS Publ.)
  • Rights – description: Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 (СС BY-ND)
  • Rights – URL: Visit Website
  • Language of the publication: Russian
  • Type of document: Research Article
  • Collection: Beyond Borders: In Memory of Andrey Kofman
  • DOI: https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0803-5-185-202
  • EDN:

    https://elibrary.ru/DRQRYI

  • Year of publication: 2025
  • Place of publication: Moscow
  • PDF

  • Kudelin, A.B. “Arabic and European Poetry: Towards an Understanding of Cross-Cultural Exchanges in the Middle Ages.” Beyond Borders: In Memory of Andrey Kofman, ex. ed. V.B. Zuseva-Özkan. Moscow, IWL RAS Publ., 2025, pp. 185–202. (In Russian) https://doi.org/10.22455/978-5-9208-0803-5-185-202

Information about the author:

Alexandre B. Kudelin, Academician of RAS, DSc in Philology, Professor, Scholarly Director, А.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 a, 121069 Moscow, Russia.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-9802-5382

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Abstract:

The article addresses the need to reassess the nature and dynamics of interactions between Arabic and European poetry in the Middle Ages, as previously asserted by proponents of the “Arabic hypothesis” — the theory of Andalusian poetry’s influence on the troubadour lyric of Provence. Formulated in the 18th century and embraced by Romantics in the 19th century, this hypothesis faced significant criticism in the late 19th and early 20th centuries and was ultimately dismissed by most scholars. However, discoveries in Andalusian strophic poetry (zajal, muwashshah) and the identification of Romanic kharjas have provided new perspectives on the mechanisms of literary contact. Methodologically, the study builds upon Julián Ribera’s concept, which views Andalusian strophic poetry as part of a hybrid “Arab-Romanic” system that emerged in the bilingual environment of the Iberian Peninsula. The author examines the principles governing Andalusian strophic forms and their interaction with Western European traditions. The study of newly uncovered materials, alongside an analysis of medieval Arabic poetological treatises, reveals that cultural exchange between East and West was more complex than previously assumed: interactions occurred not through direct borrowing but via a multi-layered process of adaptation.

  • Keywords: Andalusian Poetry, Provençal Lyric, Troubadours, Arabic Hypothesis, Muwashshah, Zajal, Kharja, Bilingualism, Cultural Exchange, Poetic Structures.

Search