Информация об авторе:
Балданмаксарова Е.Е.
Елизавета Ешиевна Балданмаксарова — доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 г. Москва, Россия.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-7322-2478
E-mail:
Аннотация:
Статья посвящена историко-литературному памятнику средневековой монгольской литературы «Сокровенное сказание монголов» (1240). Пальма первенства введения в научный оборот данного произведения принадлежит российскому востоковедению. Находка его краткого текста в транскрипции китайскими иероглифами в Пекинской императорской библиотеке Палладием Кафаровым, перевод, комментирование, составление словаря и издание им этого текста в «Трудах членов Российской духовной миссии в Пекине» (1866) стало событием, положившим начало его изучению. В первой половине XX в. выходит первый серьезный научный труд академика С.А. Козина, посвященный исследованию «Сокровенного сказания монголов» (1941), который был высоко оценен в мировом монголоведении. Выход труда, включающий реконструкцию, восстановление первоначального прозо-поэтического текста и представление его на монгольском языке, а также в переводе на русский язык, интерпретация его автором, данная им характеристика, его исследовательский подход, предпринятые им принципы перевода подняли на новый, более высокий уровень исследование средневековых текстов. Данный труд Козина явился импульсом для дальнейшего изучения «Сокровенного сказания монголов» в евразийском пространстве. Предпринятый в статье анализ памятника на примере труда С.А. Козина позволил нам рассмотреть некоторые актуальные проблемы, в частности, проблемы перевода древних текстов, их интерпретации, комментирования и восприятия в российском монголоведении.