Information about ex. editors:
Olga E. Nesterova
Olga E. Nesterova, PhD in Philology, Senior Researcher, А.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 a, 121069 Moscow, Russia.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-8049-8141
Natalya V. Zakharova
Natalya V. Zakharova, PhD in Philology, A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 а, 121069 Moscow, Russia.
Vera A. Saengnateswang
Vera A. Saengnateswang, PhD in Philology, Senior Researcher A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 a, 121069 Moscow, Russia.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-2936-7426
The book examines the theory and practice of translation in Eastern and Western literature of the Middle Ages and the Contemporary period. The authors touch upon two general circles of problems related to the study of the dynamics of intercultural relations, which are realized at the level of development and assimilation of foreign literary traditions, and to a discussion of issues that arise when analyzing the types and methods of interpreting foreign literary material and using it to create a new text.
Keywords: translation, interpretation, commentary, interaction of literatures.
From the editors
Natalya V. Zakharova. “Sanzijing” in Russian: Translation and Commentary by N.J. Bichurin
Maria R. Nenarokova. The “Winter Morning” by Alexander Pushkin: the Tradition of English Translation
Tatiana L. Aleksandrova. Late Antique Paraphrases and Centons as a Special Method of the Interpretation of Texts
Alexandra S. Balakhovskaya. Hagiographic Text as Interpretation (According to the Hagiography of St. John Chrysostom)
Elena M. Dyakonova. The Role of Commentaries in the Formation of the Japanese Literary Tradition