Информация об авторе:
Чэнь Вэнь.
Чэнь Вэнь — кандидат филологических наук, старший преподаватель, Чжэцзянский институт иностранных языков, г. Ханчжоу, провинция Чжэцзян, Китай.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-9793-435X
E-mail:
Аннотация:
В статье рассматривается проблема рецепции военного творчества М.А. Шолохова в Китае во время Войны сопротивления китайского на- рода японским захватчикам (1931–1945) Война с Японией потребовала максимальной мобилизации китайской общественности, стимулировала подъем интереса к творчеству Шолохова. Уже в самом начале войны Шолохов был хорошо знаком китайским читателям и литературным критикам, его романы «Тихий Дон» и «Поднятая целина» были переведены и исследованы китайскими литературоведами и критиками сразу же после их публикации. С 1941 г. по 1945 г. публицистика и проза писателя военных лет оказывали существенное влияние на китайскую культурную и общественную жизнь, пользовались особым вниманием читателей. Вызывая широкий резонанс среди китайских читателей и критиков, военное творчество Шолохова служило делу просвещения и всегда оставалось в центре внимания китайской литературной общественности.
Ключевые слова: М.А. Шолохов, рецепция художественной литературы, военное творчество, переводной текст, китайская литературная общественность, Война сопротивления китайского народа японским захватчикам.

