Information about ex. editor:
Marina I. Shcherbakova
Marina I. Shcherbakova, DSc in Philology, Professor, Director of Research, А.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 а, 121069 Moscow, Russia.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-6705-8707
E-mail:
Abstract:
The second volume of the publication includes the results of joint Russian-Abkhaz studies of cultural relations between Russia and Abkhazia in the 19th and 20th centuries. Rare, little-known materials from state archives, private collections, book collections and periodicals are introduced into scientific use. A wide thematic range is represented by articles on the history of Russian-Abkhaz cultural relations, on the art of translating literary masterpieces, and on intercultural dialogue. The illustrative series is represented by historical photographs.
Keywords: Russian literature, Russian-Abkhazian literary links, memoirs, epistolary.
TABLE OF CONTENTS
Preservation of traditions
I. Abkhazia Through the Eyes of Russian Researchers and Travelers
Vasiliy Sh. Avidzba
Abkhazia in Publications by Russian Authors of the 19th Century (Part II)
II. Pages of the History of Abkhazia
Larisa I. Tsvizhba
Report of the Captain of the General Staff Count Pavel Ippolitovich Kutaysov
Marina I. Shcherbakova
Novo-Athos Simon-Kananite Monastery. To the Backstory
Sofiyanina A. Sterlikova
Actions Speaker than Words. Ministry of Bishop Andrey (Ukhtomsky) in Abkhazia
Aslan F. Avidzba
Archpriest George Golubtsov and his “Trip to the All-Russian Church Moscow Cathedral”
Sofiyanina A. Sterlikova
“Employee of the Transcaucasus Mission.” Publication of the Diocesan Church Brotherhood of the Holy Faithful Prince Alexander Nevsky in Sukhum. Index of Articles
III. Paintings and Images of Abkhazia in Russian Literature
Vladimir K. Zantaria
The Caucasus in the Life and World Perception of L.N. Tolstoy (Generalization of the Experience of Studying the Caucasian Problems)
IV. Intercultural Dialogue
Yuri D. Anchabadze
Russian and Abkhaz Literature: Socio-Cultural Aspects of Historical Interaction
Vladimir K. Zantaria
Deeping into the History of the Theater (from the Chronicle of Russian-Abkhaz Cultural Relations)
Elvira A. Arsalia
Alexander Shervashidze-Chachba. Sketch of Set and Costumes for Nikolay Yevreinov’s Performance “Merry Death”
Lili R. Khagba
On the Relationship of Aesthetic Ideas about Beauty With Ethical Standards (Abkhazian-Abaza-Adyghe Parallels)
V. The Art of Translation
Vladimir K. Zantaria
Translation — Recovery Tool of the Common Cultural Space
Boris G. Bobylev
Philological Analysis of Artistic Text as a Means of Understanding Spiritual Power and Beauty of the Russian Word (Subject-Didactic Aspects)
VI. Bagrat Shinkuba (1917–2004). Literary Heritage
Vladimir K. Zantaria
Philosophical Lyrics of Bagrat Shinkuba in Russian Translation
Larisa I. Tsvizhba
Pages of History in B.V. Shinkub’s Novel “The Last of the Departed”
Valentin A. Kogonia
Lyrics by B. Shinkub in Russian Translations: the Problem of Conservation of Content and Form
Regina L. Avidzba
Vadim Kozhinov and Bagrat Shinkuba. Creative Friendship
VII. Abkhazia in a Photo Lens
Regina L. Avidzba
Research Mission of Baron Joseph de Bay to Abkhazia
Joseph de Bai
In Abkhazia. Memories of the Expedition
Types and Types of Abkhazia. From the Photo Archive of J. de Bai. 1903